Tag Archives: spanish prepositional phrases

Spanish Prepositions – Sobre and Tras

We are now going to finish with the last two Spanish Prepositions and some examples in order to clarify this topic.

“Sobre”

sobre= over, about, on top of, above, approximately

 

– To show position of something keeping contact physically (“on top of”, “on”):

Ej: El libro está sobre la mesa (The book is on the table)

     Pon los pies sobre el suelo (Put the feet on the floor)

– To show position with no physical contact (“above”, “over”):

Ej: Hay pájaros volando sobre nosotros (There are birds flying above us)

 

– To say “over” in a figurative way:

Ej: El presidente está sobre los ministros (The president is above the ministers)

 

– To express the subject or the topic “about”:

Ej: El libro es sobre inmigración (The book is about inmigration)

     No quiero hablar sobre el tema (I don’t want to speak about it)

– To express approximation in time (“approximately” “about”):

Ej: Llegaré sobre las 10 (I will arrive about 10)

 

“Tras”

tras= after, behind (can replace “después” and “detrás”)

 

– To express the idea of “after”, “following” and “behind”:

Ej: Hay un coche tras la casa (there is a car behind the house)

     El perro va tras el gato (the dog is following the cat)

 

We hope we helped with the Spanish prepositions. Those were the last two Spanish prepositions. Hopefully we did not missed any however if you find something missing you can write to us! (Spanish info)

Spanish Prepositions – según, sin and “Prepositional phrases”

We are now going to show some of the last Spanish Prepositions and the prepositional phrases.

“Según”

sergún: according to, according with

Ej: Según los estudios el alcohol es malo para la salud (Acording to studies, alcohol is bad for your health)

Según la situación, España es un pais cálido (Depending on the location,Spainis a warm country)

“Sin”

sin: without (This is one of the easiest prepositions to translate, you can translate it for without almost always)

Ej: No me gusta dormir sin pijama (I don’t like sleeping without pyjamas)

     Tienes que aprender a hablar español sin miedo a equivocarte (you have to learn to speak Spanish without fear of making mistakes)

But sometimes you can find sentences where “sin” would not be translated as “without”

Ej: Un chicle sin azucar (A sugarless gum)

     Un disco sin abrir (An unopened disc)

     Este trabajo está sin terminar (This work is unfinished)

Spanish Prepositional phrases

Spanish Prepositional phrases consist of one or more prepositions combined with a verb or a noun. Let see several common examples that might be useful:

– alrededor de (surronding)

Hay un jardín alrededor de la casa (there is a garden surronding the house)

Vamos a corer alrededor de la manzana (let’s run around the block)

– al lado de (at the side of (beside))

La casa está al lado del pequeño pub (The house is at the side of the small pub)

Quedate al lado de tu madre (Stay beside your mum)

– antes de (before)

Haz los deberes antes de jugar (Do your homework before playing games)

Piensa antes de hablar (Think before speak)

– Cerca de (near, nea by)

Hay un bar cerca de aquí (there is a bar near here)

Cerca del mar hace Buena temperatura (Near the seaside there is a nice temperature)

– Debajo de (under, below)

Hay un gato debajo del coche (there is a cat under de car)

Te espero debajo de casa (I’ll wait for you below your place)

– Delante de (in front of)

Hay una iglesia delade del colegio (there is a church in front of the school)

Hay mucha gente delante de mí (there are many people in front of me)

-Dentro de (inside, in)

Coge el boligrafo de dentro del cajón (Take the pen which is inside the drawer)

No hay fruta dentro de la bolsa (there is no fruit inside the bag)

– Después de (after)

Estoy después de ti en la fila (I am after you in the queue)

Me gusta dormir después de comer en verano (I like to speep after eating in summer)

– Fuera de (outside)

Tu padre está fuera del colegio esperándote (your dad is outside the school waiting for you)

Saca al perro fuera de casa porque está sucio(Take the dog out of home because he is dirty)

– Lejos de (long way from)

Mi trabajo está lejos de donde vivo (My work is long way from where I live)

Manchester no está lejos de Liverpool (Manchester is not long way from Liverpool)

– En contra de (against, opposed)

Estoy en contra de lo que dices (I am opposed to what you are saying)

No stoy en contra de los toros pero no me gusta (I am not against the bullfighting but I don’t like it)

– Encima de (on)

Hay un gato encima del tejado (there is a cat on the roof)

No te sientes encima de la mesa que s epuede romper(do not sit down on the table because you can break it)

-al final de (at the end of):

Hay un baño al final del pasillo (there is a toilet at the end of the corridor)

Al final de la historia ganoron los Buenos (The good ones won at the end of the story)

– a causa de / debido a (because of)

Debido a su pequeño presupuesto no pudo ir de vacaciones (Because of his poor  budget, he could not go on holidays)

No hay fútbol a causa del mal tiempo (There is no football match because of the bad weather)

– en favor de/ en nombre de (in/on behalf of)

Me gustaría agradecer al congresista de hoy en nombre de todos los miembros

(I would like to thank today”s speaker in/on behalf of all the members).

– en caso de (in case of)

En caso de dificultad llamen al 091 (In case of difficulty, please dial number 091)

Romper en caso de fuego (Break in case of fire)

– en/a favor de (in favour of)

¿Quien está a favor comer fuera hoy? (Who is in favour of eat outsidetoda?

No estoy a favor de la caza (I am not in favour of haunting)

-en frente de, cara a cara (opposite)

Hay un coche en frente de mi casa (there is a car in front of my house)

Tienes un lapiz justo en frente de ti (You have a pencil right in front of you)

– en lugar de (in place of)

El profesor me dio un nuevo libro en lugar del Viejo (The teacher gave me a new exercise book in place of the old one)

– a pesar de (In spite of)

Mucha gente vendrá esta noche a pesar de la lluvia (Many people will probably come in spite of this bad weatthe rain)

A pesar de todo, me gusta estudiar Español (In spite of everything I like to study Spanish)

– en vez de, en lugar de (Instead of)

Iré en coche en lugar de en bus porque es más rápido (I will go by car instead of bus because it is faster)

Estudia en lugar de quejarte (Study instead of moning)

– a la vista de (in the sight of)

Ella no era culpable a la vista de la ley (she was not guilty in the sight of the law)

A la vista de lo sucedido debemos cambiar de plan (In the sight of the events we should change our plan)

We hope we helped with the Spanish prepositions and prepositional phrases. (Spanish info)

Spanish Prepositions – contra, de,desde y durante

We are now going to show some other Spanish Prepositions and some examples in order to clarify this topic.

“Contra”

contra= against (we can translate “contra” for against almost always. But we can find this preposition accompanying verbs where against is not used. For instance: attacking, hitting, throwing, etc).

– To express against in a physical and figurative sense:

Ej: Javier estaba apoyado contra la pared (Javier was leaning against the wall)

Estoy contra el maltrato de animales (I am against the animal abuse)

Lanzó un vasó contra la pared (I threw a glass at the wall)

“De”

de= of, from (These are the nearest equivalent in English but you can’t expect it to work always as there are a wide range of “de” where “of” and “from” won’t be enough).

– To indicate possession:

Ej: La casa de mis padres (My parents’ house)

– To indicate origin:

Ej: Soy de Madrid (I am from Madrid)

     Mis amigos son de Manchester (My friends are from Manchester)

– To introduce a subject:

Ej: Es una película de terror (It is a horror movie)

     El examen es de gramática (the exam is about grammar)

– To show a material is made of/from:

Ej:La mesaes deMadera(the table is made from wood)

– To indicate price and to show quantity approximately (with mas/menos (more/less)):

Ej: Tengo unos pantalones de 60 euros (I have a 60 euros pants)

Mi abuelo tienes más de 70 años (My granddad is more than 70 years old)

– To express superlatives “in the…”:

Ej: Esta es la canción más bonita de la historia (This is the most beautiful song ever)

– To show position:

Ej: El Bar de la plaza es muy bueno (The Bar in the place is very good)

     Me duele la rodilla de la pierna derecha (The knee of my right leg hurts)

– To show de way someone is dressing, especially the color:

Ej: Los hombres de negro (Man in black)

– To say “you are welcome” after thanks:

Ej: – Gracias por el regalo (Thanks for the gift) – De nada (you are welcome)

In some set time expressions (de fiesta, de día/noche, de copas) and adverbial phrases to indicate manner (de pie, de prisa, de paso):

Ej: Estoy de fiesta con mis amigos (I am having fun with my friends)

     Siempre estudio mejor de dia (I study better during the day)

     El sábado vamos de copas (Next Saturday we are going for a drink)

     He visto todo el concierto de pie (I have seen the whole gig sntanding)

“Desde”

desde= since, from (We can translate “desde” as “from” but it is not going to be correct always. It will be “from” when talking about space or distance to indicate the starting point. In many cases we will use “desde” doing the function of “since” to indicate the inception or starting point of a period of time or space as well. Let’s see this with examples).

– Showing a starting point in time or space:

Ej: No he ido a España desde 2010 (I have not gone to Spain since 2010)

Desde mis casa a la tuya hay3 km(there is3 kmfrom my place to yours)

– In the phrase “desde…hasta” (from…to)

Ej: Trabajo desde las 8 hasta las 5 (I work from 8 to 5)

“Durante”

durante= during (This word denotes a particular period of time in the sense of “while”, specially to indicate when something has been done)

– To indicate the period of time when the action of the verb happens:

Ej: La ciudad es más peligrosa durante la noche (The city is more dangerous during the night)

Hay incendios durante el verano (There are fires during the summer)

 

We hope we helped with the Spanish Prepositions. (Spanish info)